Szelest trzcin, trzepot traw, szmer szemrzącego źródełka Anielkę rozmarzył.
Listen
Translation
The rustle of reeds, the flutter of grasses, the murmur of a babbling spring made Anielka dreamy.
Vocabulary
- szelest — rustle
- trzcina — reed (genitive pl. trzcin)
- trzepot — flutter, flapping
- szmer — murmur
- szemrzeć — to babble, to murmur (present active participle gen. masc.: szemrzącego)
- źródełko — little spring (genitive: źródełka)
- rozmarzyć — to make dreamy (perfective; past masc.: rozmarzył)
- Anielka — Polish female name (accusative: Anielkę)
Grammar note
'Szelest trzcin, trzepot traw, szmer źródełka' — three genitive constructions in apposition (the rustle of reeds, etc.). 'Anielkę rozmarzył' — 'Anielkę' is accusative (the person made dreamy); 'rozmarzył' is masculine past (the subject is the collective noun phrase).
Advanced
More tongue twisters
- A woman examines baobabs. A woman takes care of both baobabs.
- Ravel's Bolero.
- The boss sips juice.
- All of Wdzydze eats saffron milk caps.