Królowa Karolowa kazała królowi Karolowi kare konie kuć. Król Karol kare konie kuje, królowa Karolowa kopytkiem katuje.
Listen
Translation
Queen Karolowa ordered King Karol to shoe the bay horses. King Karol shoes the bay horses, Queen Karolowa beats them with a little hoof.
Vocabulary
- królowa — queen
- kazać — to order, to tell someone to (past fem.: kazała)
- kary — bay (dark brown horse colour; pl. kare)
- koń — horse (pl. konie)
- kuć — to shoe (a horse); to forge
- kopytko — little hoof (instrumental: kopytkiem)
- katować — to beat, to torment (3rd sg. present: katuje)
Grammar note
'Kazała królowi Karolowi kuć' — 'kazać' + dative + infinitive: ordered (someone) to do. 'Kare konie' is accusative plural. 'Kopytkiem' is instrumental — expressing the means of beating.
Advanced
More tongue twisters
- A woman examines baobabs. A woman takes care of both baobabs.
- Ravel's Bolero.
- The boss sips juice.
- All of Wdzydze eats saffron milk caps.