Chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie, Strząsa skrzydła z dżdżu, A trzmiel w puszczy, tuż przy Pszczynie, Straszny wszczyna szum… Mąż gżegżółki w chaszczach trzeszczy, W krzakach drzemie kszyk… A w Trzemesznie straszy jeszcze Wytrzeszcz oczu strzyg…
-
Listen
Translation
A beetle buzzes in the reeds in Szczebrzeszyn, shaking rain from its wings, and a bumblebee in the forest near Pszczyna raises a terrible hum… The husband of the cuckoo creaks in the thickets, a snipe dozes in the bushes… And in Trzemeszno there still haunts the wide-eyed stare of the strigas…
Vocabulary
- chrząszcz — beetle
- trzcina — reed
- strząsać — to shake off
- dżdżu — rain (genitive of 'deszcz', archaic/poetic form)
- trzmiel — bumblebee
- puszcza — primeval forest
- wszczynać — to start, to raise (a commotion)
- gżegżółka — cuckoo (archaic/poetic)
- chaszczy — thickets (genitive pl. of 'chaszcze')
- trzeszczeć — to creak, to crack
- kszyk — common snipe (bird)
- strzygа — striga — a Slavic vampire-like creature (pl. strzyg)
- wytrzeszcz oczu — wide-eyed stare, bulging eyes
Grammar note
'W trzcinie w Szczebrzeszynie' — two locatives stacked. 'Z dżdżu' — genitive after 'z' (from). 'Wszczyna szum' — 'szum' is the accusative direct object of 'wszczynać'. 'Strzyg' is genitive plural.
Advanced