Żyd okpi Niemca, diabeł Żyda, Rusin diabła, a Rusina niewiasta
Listen
What it means
“A Jew will outwit a German, the devil will outwit a Jew, a Ruthenian will outwit the devil, and a woman will outwit a Ruthenian.” An old chain proverb about cunning and wit, each group supposedly outsmarting the next. Reflects historical ethnic stereotypes of the Polish-Lithuanian Commonwealth era.
Vocabulary
- okpić — to outwit, to trick, to make a fool of
- diabeł — devil
- Rusin — Ruthenian (historical term for East Slavic peoples)
- niewiasta — woman (archaic)
Grammar note
'Okpi' is the third-person singular perfective present of 'okpić'. Each subject takes the accusative object: 'Niemca', 'Żyda', 'diabła', 'Rusina', 'niewiastę' (implied).
Cultural context
This proverb dates from the multi-ethnic Polish-Lithuanian Commonwealth and reflects the stereotypes of that era. It is presented here as a historical linguistic artefact, not an endorsement of its content.
Advanced
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …