W marcu jak w garncu
Listen
What it means
“In March it’s like in a pot.” March weather is unpredictable and changeable — like the bubbling, shifting contents of a cooking pot. Sun, rain, snow, and wind can all appear in a single day.
English equivalent
March comes in like a lion and goes out like a lamb.
Vocabulary
- marzec — March
- garnek — pot, cooking pot
Grammar note
'W marcu' and 'w garncu' both use the locative case after 'w'. 'Garniec/garnek' is an old word for a clay cooking pot.
Cultural context
One of the most widely known Polish weather proverbs, still used in everyday speech to describe unpredictable spring weather.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …