Sól świętej Agaty od ognia strzeże chaty
Listen
What it means
“The salt of Saint Agatha guards the cottage from fire.” A variant of the same folk belief — blessed salt obtained on Saint Agatha’s feast day was thought to ward off fire.
Vocabulary
- sól — salt
- strzec — to guard, to protect
- ogień — fire
- chata — cottage, hut
Grammar note
'Strzeże' is the third-person singular present of 'strzec'. Both 'od ognia' and 'chaty' are in the genitive case.
Cultural context
Closely related to the previous proverb; both reflect the same Saint Agatha's Day folk tradition of blessing salt as a protective charm.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …