Słówko wyleci wróblem, a powróci wołem
Listen
What it means
“A little word flies out like a sparrow but comes back like an ox.” A careless remark leaves quickly and lightly, but its consequences return heavy and hard to handle. Think before you speak.
English equivalent
A word spoken is past recalling.
Vocabulary
- słówko — little word (diminutive of słowo)
- wróbel — sparrow
- wół — ox
- wylecieć — to fly out
- powrócić — to return, to come back
Grammar note
'Wróblem' and 'wołem' are instrumental singulars, used here to express manner or form ('as a sparrow', 'as an ox'). 'Wyleci' and 'powróci' are perfective future forms.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …