Praca i statek dają dostatek
Listen
What it means
Work and thrift bring plenty. Combining diligent effort with careful, steady habits leads to prosperity and sufficiency.
English equivalent
Industry and thrift bring abundance.
Vocabulary
- statek — steadiness, thrift, prudence (archaic/proverb sense)
- dostatek — plenty, sufficiency, prosperity
Grammar note
'Dają' is the third person plural present of 'dawać'. Note that 'statek' here is an archaic noun meaning prudence or thrift, not a ship.
Cultural context
The word 'statek' in the sense of 'prudence/thrift' is now archaic in everyday Polish but survives in proverbs.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …