Polski most, niemiecki post, włoskie nabożeństwo, to wszystko błazeństwo
Listen
What it means
A Polish bridge, a German fast, an Italian devotion — all of it is foolishness. A sardonic proverb mocking stereotypes: Polish bridges were rickety, German fasting was seen as superficial, and Italian piety as theatrical.
Vocabulary
- most — bridge
- post — fast, fasting
- nabożeństwo — devotion, religious service
- błazeństwo — foolishness, buffoonery, farce
Grammar note
A nominal sentence with no main verb — the subject list leads to the predicate 'to wszystko błazeństwo' (all this is foolishness).
Cultural context
An old satirical proverb reflecting historical stereotypes about neighbouring nations. Its age means the stereotypes are now purely historical curiosities.
Advanced
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …