Po świętej Agnieszce napije się wół na ścieżce
Listen
What it means
After Saint Agnes’s day, the ox will drink from the path. From January 21st onward, the thaw begins — puddles form on paths and the ground softens enough for animals to find water outside.
Vocabulary
- święta Agnieszka — Saint Agnes (feast day: January 21)
- wół — ox
- napić się — to drink (perfective)
- ścieżka — path, track
Grammar note
'Napije się' — future perfective reflexive. 'Na ścieżce' — locative of 'ścieżka'.
Cultural context
St. Agnes's feast day (January 21) is one of the earliest spring-thaw markers in the Polish folk calendar.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …