Pierwsze koty za płoty
Listen
What it means
The first cats go over the fences. The first attempt at something rarely succeeds — it’s a warm-up, a trial run. Used to excuse or explain away an initial failure or awkward first try.
English equivalent
First attempt is just practice.
Vocabulary
- kot — cat
- płot — fence
Grammar note
'Za płoty' uses the accusative after 'za' indicating direction (over/beyond the fences). 'Koty' and 'płoty' are accusative plural.
Cultural context
The rhyme (koty / płoty) makes this proverb very memorable and it is commonly used in everyday speech.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …