Pańskie oko konia tuczy
Listen
What it means
The master’s eye fattens the horse. When the owner personally oversees their property or business, things thrive — direct attention and supervision lead to better results than delegation alone.
English equivalent
The master's eye makes the horse fat.
Vocabulary
- pański — master's, lord's, of the owner
- oko — eye
- koń — horse
- tuczyć — to fatten, to make fat
Grammar note
'Pańskie oko' is the nominative subject. 'Konia' is the accusative object of 'tuczy'.
Cultural context
Rooted in the agricultural estate tradition where the landowner's personal attention to livestock and crops determined their quality. Still used today in business contexts.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …