Ożeń syna, kiedy zechcesz, a wydaj córkę, kiedy możesz
Listen
What it means
Marry off your son whenever you like, but marry off your daughter as soon as you can. A traditional proverb reflecting old attitudes: a son can wait, but a daughter’s marriage prospects were seen as time-sensitive.
Vocabulary
- ożenić — to marry off (a son)
- syn — son
- wydać — to marry off (a daughter), to give away
- córka — daughter
- zechcieć — to want, to wish (when you feel like it)
- móc — to be able to, can
Grammar note
'Ożeń' and 'wydaj' are imperative forms. 'Syna' and 'córkę' are accusative objects.
Cultural context
Reflects traditional Polish patriarchal attitudes towards marriage. 'Wydać córkę' (literally 'to give out a daughter') is the standard phrase for marrying off a daughter.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …