O świętej Dorocie pójdziesz po błocie
Listen
What it means
“On Saint Dorothy’s Day you’ll walk through mud.” Saint Dorothy’s feast falls on 6 February, when winter thaw often turns paths to mud. A weather proverb warning that early February brings wet, slushy conditions.
Vocabulary
- święta — saint (feminine)
- Dorota — Dorothy (saint's name)
- pójdziesz — you will go
- błoto — mud
Grammar note
'Po błocie' uses the locative case after the preposition 'po' to indicate movement through a surface or substance.
Cultural context
Polish folk weather proverbs are often tied to saints' feast days. Saint Dorothy (Dorota) is celebrated on 6 February.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …