Nikt nie może dwóm panom służyć
Listen
What it means
“No one can serve two masters.” Orthographic variant with ‘dwóm’ (older/formal dative form). Identical in meaning to the more common spelling with ‘dwom’.
English equivalent
No man can serve two masters.
Vocabulary
- nikt — nobody, no one
- móc — to be able to, can
- dwóm — two (dative, older form)
- pan — master, lord
- służyć — to serve
Grammar note
'Dwóm' is an older dative form of 'dwa' (two), now largely replaced by 'dwom' in everyday use but preserved in formal and biblical contexts.
Cultural context
From the Gospel of Matthew (6:24).
Advanced
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …