Nikt nie jest prorokiem we własnym kraju
Listen
What it means
“No one is a prophet in their own country.” Familiarity breeds contempt — people rarely appreciate the talents of someone they know well or grew up with.
English equivalent
No man is a prophet in his own country.
Vocabulary
- nikt — nobody, no one
- prorok — prophet
- własny — own
- kraj — country
Grammar note
'Prorokiem' is the instrumental of 'prorok', required after 'być' (to be). 'We własnym kraju' uses the locative after 'w/we'.
Cultural context
Rooted in the Gospel of Luke (4:24). Widely used in Polish to explain why local talent is undervalued.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …