Nie to ociec, co spłodził, lecz ten, co wychował
Listen
What it means
“Not the one who fathered is the father, but the one who raised.” Fatherhood is earned through care and upbringing, not merely through biology.
English equivalent
Any man can be a father, but it takes someone special to be a dad.
Vocabulary
- ociec — father (archaic/dialectal form of 'ojciec')
- spłodzić — to father, to beget
- wychować — to raise, to bring up
Grammar note
'Lecz' is a literary/formal conjunction meaning 'but'. Both 'spłodził' and 'wychował' are perfective past tense. 'Ociec' is an archaic form of 'ojciec'.
Cultural context
'Ociec' is an archaic or dialectal form of 'ojciec' (father), giving this proverb a folk or old-fashioned register.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …