Nie pamiętał wół, jak cielęciem był
Listen
What it means
“The ox forgot what it was like to be a calf.” Said of people who have grown old or successful and no longer remember the struggles of their youth or beginnings. A criticism of those who lack empathy for those just starting out.
English equivalent
The old forget what it was to be young.
Vocabulary
- wół — ox
- cielę — calf
- pamiętać — to remember
Grammar note
'Cielęciem' is the instrumental case of 'cielę', used after 'być' (to be): 'był cielęciem' — he was a calf.
Cultural context
The agricultural imagery of ox and calf reflects the rural origins of Polish proverbial wisdom.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …