Nie mów hop, póki nie przeskoczysz
Listen
What it means
“Don’t say ‘hop’ until you’ve jumped.” Don’t celebrate or boast before you’ve actually succeeded. Count your chickens only after they’ve hatched.
English equivalent
Don't count your chickens before they hatch.
Vocabulary
- mówić — to say, to speak
- hop — hop! (exclamation used when jumping)
- póki — until, as long as
- przeskoczyć — to jump over, to leap
Grammar note
'Nie mów' is the negative imperative of 'mówić'. 'Póki nie przeskoczysz' uses the perfective future ('przeskoczysz') after 'póki nie'.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …