Nic nie droższe jest na świecie nad rodzinne swoje śmieci
Listen
What it means
“Nothing in the world is dearer than one’s own family rubbish.” Home, however humble or imperfect, is irreplaceable. We cherish our own origins and family above all else.
English equivalent
There's no place like home.
Vocabulary
- drogi — dear, precious, expensive
- świat — world
- rodzinny — family (adjective), home
- śmieci — rubbish, trash (here used affectionately for home/origins)
Grammar note
'Droższe' is the comparative of 'drogie'. 'Nad' + accusative is used in comparisons meaning 'than'. 'Na świecie' uses the locative of 'świat'.
Cultural context
The deliberate use of 'śmieci' (rubbish) is ironic and affectionate — even the mess of home is precious.
Advanced
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …