Nadzieja głupich matka
Listen
What it means
Literally “Hope is the mother of fools.” The proverb expresses a cynical view that excessive or unfounded hope leads people to make naive decisions — those who rely on hope rather than action or clear thinking are behaving foolishly. It is used to deflate wishful thinking or to warn someone who is waiting passively for a lucky break. Despite its harshness, it is a common rhetorical tool for encouraging realism.
English equivalent
Hope is the fool's income.
Vocabulary
- nadzieja — hope
- głupi — foolish, stupid; 'głupich' = of fools (genitive plural)
- matka — mother
Grammar note
The proverb uses a nominal sentence (no verb 'jest' expressed) — 'Nadzieja [jest] głupich matką' with 'matką' in the instrumental case, typical for nominal predicates in Polish. 'Głupich' is the genitive plural of the substantivised adjective 'głupi' (fools), functioning as a possessive: 'the mother of fools'.
Cultural context
This proverb is more cynical than many in the Polish tradition, reflecting a realist streak in folk wisdom that prizes practical effort over passive optimism. It is often cited in discussions about business, politics, or personal planning to argue against wishful thinking. Despite its bluntness, it is used in a neutral, conversational register and is not considered offensive.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …