Na złodzieju czapka gore
Listen
What it means
“The thief’s hat is on fire.” A guilty person gives themselves away by their own nervous reaction — they feel accused even when no one has pointed at them directly.
English equivalent
If the cap fits, wear it.
Vocabulary
- złodziej — thief
- czapka — hat, cap
- gore — burns, is on fire (archaic/poetic third person singular of gorzeć)
Grammar note
'Na złodzieju' uses the locative of 'złodziej' after 'na'. 'Gore' is an archaic third person singular of 'gorzeć' (to burn).
Cultural context
This proverb is widely used in Polish to call out someone who reacts guiltily to a general remark, revealing their own bad conscience.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …