Na świętej Katarzyny szykuj babo pierzynę
Listen
What it means
“On Saint Catherine’s Day, woman, prepare your feather duvet.” Tied to November 25th (St. Catherine), this proverb warns that cold winter nights are coming and it’s time to get the warm bedding ready.
Vocabulary
- szykuj — prepare, get ready
- babo — woman (vocative, colloquial)
- pierzynę — feather duvet, eiderdown (accusative)
Grammar note
'Szykuj' is the imperative of 'szykować'. 'Pierzynę' is the accusative of 'pierzyna'.
Cultural context
St. Catherine's Day (November 25) marks the onset of serious winter cold in Polish folk tradition.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …