Na świętego Hieronima jest pogoda albo jej ni ma
Listen
What it means
“On Saint Jerome’s day, there’s good weather or there isn’t.” Tied to September 30th (St. Jerome), this wry proverb acknowledges the unpredictability of autumn weather — it might be fine, or it might not.
Vocabulary
- pogoda — weather, good weather
- albo — or
- ni ma — there isn't (dialectal/folk form of 'nie ma')
Grammar note
'Jej ni ma' uses the genitive 'jej' (of it) with the negated verb — standard Polish negation requires the genitive object.
Cultural context
'Ni ma' is a folk/dialectal contraction of 'nie ma', common in traditional proverbs and rural speech.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …