Na świętego Franciszka zielenią się łany i ze swego zimowiska wracają bociany
Listen
What it means
“On Saint Francis’s day, the fields turn green and storks return from their winter quarters.” An early spring proverb tied to October 4th (St. Francis) — though in older folk calendars this sometimes referred to a spring Francis feast. It marks the return of storks as a sign of seasonal renewal.
Vocabulary
- zielenić się — to turn green, to become green
- łany — fields, expanses of crops
- zimowisko — winter quarters, wintering ground
- bociany — storks
Grammar note
'Zielenią się' is a reflexive verb in the third person plural. 'Ze swego zimowiska' uses the genitive after 'ze' (from).
Cultural context
Storks are a beloved symbol of spring and good luck in Polish culture. Their return was eagerly awaited by villagers.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …