Na Katarzynę schowaj się pod pierzynę
Listen
What it means
“On Saint Catherine’s day, hide under the duvet.” Around November 25 the cold sets in properly — time to stay warm indoors and wrap up well.
Vocabulary
- schować się — to hide, to tuck oneself away
- pierzyna — feather duvet, eiderdown
Grammar note
'Schowaj się' is the imperative of 'schować się'. 'Pod pierzynę' uses the accusative after 'pod' indicating movement (tucking under).
Cultural context
Saint Catherine's day (November 25) marks the onset of serious winter cold in Polish folk tradition. The pierzyna — a thick feather duvet — is an iconic element of Polish domestic life.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …