Mokry czerwiec, chłodny maj – wszystkim gburom prawy raj
Listen
What it means
“A wet June and a cool May are a true paradise for all farmers.” Good weather conditions for crops — rain in June and mild temperatures in May — make farmers happy and promise a good harvest.
Vocabulary
- mokry — wet
- czerwiec — June
- chłodny — cool, chilly
- gbur — farmer, peasant (archaic/regional)
- prawy — true, real, righteous
- raj — paradise
Grammar note
The sentence is a nominal predicate with no verb: 'mokry czerwiec, chłodny maj' (subject) + 'prawy raj' (predicate noun). 'Gburom' is the dative plural of 'gbur'.
Cultural context
'Gbur' is an old term for a farmer or peasant, now somewhat archaic. Weather proverbs like this reflect the agricultural calendar central to Polish folk culture.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …