Miła praca, lubo trudna, póki nie daremna
Listen
What it means
“Work is pleasant, though hard, as long as it is not in vain.” Effort and toil are bearable and even enjoyable when they produce results; it is pointless work that demoralises.
English equivalent
Hard work is its own reward — as long as it bears fruit.
Vocabulary
- miły — pleasant, dear
- praca — work, labour
- lubo — though, although (archaic)
- trudny — hard, difficult
- daremny — in vain, fruitless, pointless
Grammar note
'Lubo' is an archaic conjunction meaning 'although'. 'Póki nie daremna' — 'póki' means 'as long as'; 'daremna' is the feminine predicate adjective.
Cultural context
The archaic 'lubo' marks this as an older proverb. It reflects the Polish folk ethic of valuing purposeful labour.
Advanced
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …