polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “April, which sprinkles with rain, brings many fruits.” The proverb celebrates April showers as the essential precondition for a good harvest — without the rain of spring, the autumn will be poor. Beyond meteorology, it is sometimes used more broadly to mean that difficulties or unpleasant conditions early on lead to good results later. It is the Polish counterpart of the English “April showers bring May flowers.”

    English equivalent

    April showers bring May flowers.

    Vocabulary

    • kwiecień — April
    • rosić — to sprinkle, to moisten with dew or rain; 'rosi' = sprinkles
    • owoce — fruits (nominative plural); also used figuratively for 'results'
    • przynosić — to bring; 'przynosi' = brings (imperfective present)

    Grammar note

    The relative clause 'co deszczem rosi' uses the colloquial relative pronoun 'co' (what/that) instead of the more formal 'który'. 'Deszczem' is the instrumental case of 'deszcz' (rain), indicating the means or instrument — it rains with/by means of rain. 'Wiele owoców' takes the genitive plural 'owoców' because 'wiele' (many/much) always governs the genitive.

    Cultural context

    Agricultural proverbs about April rain are common across Polish folk tradition, reflecting how deeply weather determined rural life. This one is still widely quoted in everyday conversation when April rains arrive, often with cheerful resignation. It is also used in primary school poetry and environmental education, so most Poles learn it in childhood.

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish proverbs