polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally: “He who likes each other, quarrels with each other.” The proverb captures the paradox that people who are close — friends, lovers, siblings — are also the ones most likely to bicker and clash. The rhyme makes it memorable and gives it a light, almost playful tone. Poles use it affectionately to excuse minor quarrels between people who genuinely care for each other, implying that the conflict is a sign of intimacy rather than hostility.

    English equivalent

    The course of true love never did run smooth.

    Vocabulary

    • kto — who / whoever
    • się lubi — likes each other / is fond of each other (reflexive form of 'lubić')
    • ten — that one / he (demonstrative pronoun, resuming the subject)
    • się czubi — quarrels / squabbles (reflexive of 'czubić się', informal verb for bickering)

    Grammar note

    The structure 'Kto … ten …' is a classic Polish proverb pattern equivalent to 'He who … (he) …' — 'kto' introduces the condition and 'ten' resumes the subject for the result. Both verbs carry the reflexive 'się': 'lubić się' means to like each other (mutual), and 'czubić się' means to quarrel (also mutual/reciprocal). The rhyme between 'lubi' and 'czubi' is deliberate and aids memorability.

    Cultural context

    The verb 'czubić się' is informal and slightly humorous, which sets the tone for the whole proverb — it is used warmly rather than critically. The saying is often quoted with a smile when two people who clearly like each other are caught in a minor argument. It reflects a folk understanding that passion and conflict go hand in hand in close relationships.

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish proverbs