Komu w drogę, temu czas
Listen
What it means
For one who must travel, time is of the essence. Said to urge someone who needs to leave to get going.
English equivalent
Time and tide wait for no man.
Vocabulary
- droga — road, journey, way
- czas — time
Grammar note
'Komu w drogę, temu czas' is a verbless proverb. 'W drogę' uses the accusative after 'w' for direction. The correlative 'komu... temu' pairs the traveller with urgency.
Cultural context
A common Polish farewell phrase said to someone about to depart, urging them not to delay.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …