Kłamstwem daleko się nie zajdzie
Listen
What it means
Literally “One won’t get far by lying.” The proverb teaches that deception may offer short-term gains but will ultimately fail as a life strategy. Poles use it as a moral reminder — often to children or in situations where someone has been caught in a lie — that honesty is the only sustainable path. It implies that the liar will eventually be exposed and suffer the consequences.
English equivalent
Honesty is the best policy.
Vocabulary
- kłamstwem — by lying, with a lie (instrumental of kłamstwo)
- daleko — far (adverb)
- się nie zajdzie — one won't get (impersonal construction with zajść — perfective of zachodzić)
Grammar note
The instrumental case on kłamstwem expresses means or manner — 'by means of lying.' The impersonal reflexive construction się nie zajdzie (one will not get far) uses się to create an agentless statement, making the proverb universally applicable. Zajść is a perfective verb, emphasizing the endpoint of the journey not reached.
Cultural context
This proverb belongs to the broad Polish tradition of moral proverbs with a practical, pragmatic flavor — the emphasis is less on the sinfulness of lying than on its simple ineffectiveness. It is used across all registers and generations. The word kłamstwo is straightforwardly neutral, making this a good, clean example of a moral proverb learners can cite without any social risk.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …