Kiedy przyjdziesz między wrony, tak kracz jako i ony
Listen
What it means
Archaic variant: when among crows, caw as they do. Adapt to your surroundings.
English equivalent
When in Rome, do as the Romans do.
Vocabulary
- wrona — crow
- kracz — caw! (imperative of kraczeć)
- jako — just as, like (archaic/formal)
- ony — they (archaic/dialectal)
Grammar note
'Kracz' is the imperative of 'kraczeć'. 'Jako i ony' is an archaic construction meaning 'just as they do'.
Cultural context
Archaic form of the proverb using both 'jako' and 'ony'.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …