Kiedy Jerzy pogodą częstuje, wnet się pogoda zepsuje
Listen
What it means
“When St. George treats us to fine weather, the weather will soon turn bad.” Good weather on St. George’s Day (April 23) is a false promise — it won’t last. A folk warning not to trust early spring warmth.
Vocabulary
- Jerzy — George (St. George's Day, April 23)
- częstować — to treat, to offer (hospitality)
- wnet — soon, shortly
- zepsuć się — to spoil, to turn bad
Grammar note
'Pogodą częstuje' — 'pogodą' is the instrumental of 'pogoda', used after 'częstować' (to treat someone with something).
Cultural context
St. George's Day (April 23) marks the beginning of the agricultural season in Polish tradition.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …