Każdy ma swojego mola, co go gryzie
Listen
What it means
“Everyone has their own moth that gnaws at them.” Everyone has their own private worry, trouble, or obsession that eats away at them. Don’t judge others — they have their own burdens.
English equivalent
Everyone has their own cross to bear.
Vocabulary
- mol — moth; also: bookworm
- gryźć — to gnaw, to bite; to worry
- swój — one's own
Grammar note
'Co go gryzie' is a relative clause: 'that gnaws at him/her'. 'Gryźć' can mean both physical gnawing and mental worry.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …