Kawałek chleba nie spadnie z nieba – pracą na niego zarobić trzeba
Listen
What it means
“A piece of bread won’t fall from the sky — you have to earn it through work.” The extended form of the proverb makes the moral explicit: hard work is the only path to sustenance.
English equivalent
There's no such thing as a free lunch.
Vocabulary
- kawałek — piece, chunk
- chleb — bread
- praca — work
- zarobić — to earn
- trzeba — one must, it is necessary
Grammar note
'Pracą' is the instrumental of 'praca', expressing means: 'by means of work'. 'Na niego' refers back to 'kawałek chleba'.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …