Jaki Michał, taka wiosna
Listen
What it means
As Saint Michael’s Day goes, so goes spring. The weather on 29 September is said to predict the following spring.
Vocabulary
- Michał — Saint Michael (feast day 29 September)
- wiosna — spring
Grammar note
'Jaki… taka…' correlative. 'Michał' is masculine, 'wiosna' is feminine.
Cultural context
Michaelmas (29 September) is used in Polish folk tradition as a weather marker for the coming spring.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …