Jak się nie ma, co się lubi, to się lubi, co się ma
Listen
What it means
If you don’t have what you like, you like what you have. A pragmatic acceptance of one’s circumstances — make the best of what you’ve got.
English equivalent
If you can't have what you like, like what you have.
Vocabulary
- lubić — to like
- mieć — to have
Grammar note
Uses the impersonal 'się' construction throughout: 'nie ma', 'się lubi', 'się ma'. Very common in Polish proverbs.
Cultural context
A stoic, practical saying used to encourage contentment with one's situation.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …