Jak Pan Bóg dopuści, to i z kija wypuści
Listen
What it means
If God allows it, anything can happen — even a stick can sprout. Divine will can make the impossible possible.
English equivalent
With God all things are possible.
Vocabulary
- dopuścić — to allow, to permit
- kij — stick
- wypuścić — to sprout, to put out (shoots)
Grammar note
'Dopuści' and 'wypuści' rhyme, giving the proverb its memorable quality. Both are perfective future forms.
Cultural context
Expresses deep faith in divine providence. The image of a dry stick sprouting is a biblical allusion (Aaron's rod).
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …