Jak na święty Maciej ciepło, to się będzie długo wlekło
Listen
What it means
If it is warm on Saint Matthias’s Day (February 24), the cold weather will drag on for a long time yet. Unseasonable warmth in February is a bad sign for spring.
Vocabulary
- święty Maciej — Saint Matthias (February 24th)
- ciepło — warmth, warm
- wlec się — to drag on, to crawl
Grammar note
'Się będzie wlekło' is the future reflexive of 'wlec się'. 'Długo' is an adverb of duration.
Cultural context
Saint Matthias's Day (February 24) is another key date in the Polish folk weather calendar.
Advanced
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …