polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “Even on an old bush, roses bloom.” The proverb observes that beauty, talent, or vitality can appear even in old or unlikely places. It is used to encourage people not to dismiss someone or something because of age or apparent decline. Poles use it to defend an older person’s continued capability, attractiveness, or relevance, and to push back against ageism in social situations.

    English equivalent

    There's life in the old dog yet.

    Vocabulary

    • krzak — bush, shrub
    • stary — old (masculine adjective)
    • kwitną — they bloom (3rd person plural, present tense of kwitnąć)
    • róże — roses (nominative plural)

    Grammar note

    The adjective 'starym' is in the locative singular masculine form, required by the preposition 'na' (on/upon) when indicating location. The verb 'kwitną' is the 3rd person plural present of 'kwitnąć', an imperfective verb describing an ongoing or habitual action.

    Cultural context

    This proverb reflects the Polish cultural value of respecting elders and acknowledging that older people retain worth and beauty. It is commonly heard in conversations defending older relatives who remain active, creative, or romantically engaged, and fits a neutral to warm register.

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish proverbs