Gdzie jedna kość, a dwa brytany – tam pokój nie znany
Listen
What it means
“Where there is one bone and two bulldogs, peace is unknown.” When two rivals compete for a single prize or resource, conflict is inevitable.
English equivalent
Two dogs fight over a bone.
Vocabulary
- kość — bone
- bryt — bulldog (archaic/regional)
- pokój — peace
- znany — known
Grammar note
'Nie znany' (two words) is an older form; modern Polish would write 'nieznany'. The dash creates a rhetorical pause.
Advanced
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …