Gdy deszcz w świętego Michała, będzie łagodna zima cała
Listen
What it means
Rain on the feast of Saint Michael (29 September) predicts a mild winter ahead. A saint’s-day weather proverb.
Vocabulary
- deszcz — rain
- łagodna — mild, gentle
- cała — whole, entire
Grammar note
'W świętego Michała' uses the genitive of the saint's name in a time expression. 'Cała' modifies 'zima' (feminine).
Cultural context
The feast of Saint Michael the Archangel (Michaelmas) on 29 September was a key date in the Polish agricultural calendar, marking the end of summer labour.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …