Familią kaszy nie okrasi
Listen
What it means
Family connections won’t put food on the table — you can’t eat kinship. A pragmatic saying about the limits of relying on relatives.
Vocabulary
- familia — family, relatives, kin
- kasza — groats, porridge, grain dish
- okrasić — to season, to enrich (food with fat or flavouring)
Grammar note
'Familią' is the instrumental of 'familia'. 'Kaszy' is the genitive of 'kasza' after negation. 'Okrasić' means to add fat or flavouring to a dish.
Cultural context
Rooted in peasant life where kasza was a staple. The proverb warns against expecting material support from extended family.
Advanced
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …