Do Boga, gdy trwoga
Listen
What it means
To God when there is fear. People turn to God (or religion) in times of danger or distress — equivalent to “there are no atheists in foxholes”.
Vocabulary
- Bóg — God
- trwoga — fear, dread, alarm
Grammar note
'Do Boga' — genitive after 'do', expressing direction. 'Gdy trwoga' — elliptical clause: 'when there is fear/dread'.
Cultural context
Reflects the deep Catholic roots of Polish culture and the tendency to seek divine help in moments of crisis.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …