Dla kota za dużo, dla psa za mało
Listen
What it means
Too much for the cat, too little for the dog. Describes a situation where a portion or solution satisfies nobody — it’s either too much or too little depending on who you ask.
Vocabulary
- kot — cat
- pies — dog
- za dużo — too much
- za mało — too little
Grammar note
'Dla' + genitive expresses 'for'. The proverb uses ellipsis — no verb is stated.
Cultural context
Used to describe an awkward middle ground that pleases no one.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …