polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “Suffer, body, since you wanted it.” The body (or person) made a choice — and now must live with the consequences of that choice, however painful. There is no sympathy here: the suffering is self-inflicted. It is used reproachfully or with dark humor when someone complains about a situation they themselves caused.

    English equivalent

    You've made your bed, now lie in it. / You reap what you sow.

    Vocabulary

    • cierpieć — to suffer (imperfective)
    • cierp — suffer! (imperative, 2nd person singular)
    • ciało — body
    • skoro — since, given that
    • chciało — it wanted (past tense neuter of chcieć)

    Grammar note

    Cierp is the imperative of cierpieć — an unusual command directed at one's own body. Skoroś is a contraction of skoro + eś (the archaic 2nd-person singular auxiliary), meaning 'since you [body] wanted.' Chciało uses the neuter form (agreeing with ciało), not the usual 2nd-person. This archaic clitic -ś is rare in modern Polish but survives in fixed proverbs.

    Cultural context

    The proverb has an archaic, slightly literary flavour thanks to the -ś clitic. It is used with dry humor or genuine reproach — rarely with real cruelty. Poles quote it when someone complains about a predictable outcome of their own actions, such as eating too much, staying up too late, or ignoring advice.

    Advanced

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish proverbs