Chleb w drodze nie ciężý.
Listen
What it means
“Bread doesn’t weigh heavy on the road.” Food — especially bread — is never a burden when you’re travelling. Encourages taking provisions and not worrying about the extra weight.
Vocabulary
- chleb — bread
- droga — road, journey
- ciężyć — to weigh down, to be a burden
Grammar note
'W drodze' is the locative of 'droga'. 'Nie ciężý' — the accent mark on 'y' is an archaic spelling variant.
Cultural context
Bread was the staple travel food in old Poland; the proverb reflects a culture where carrying a loaf was standard practice for any journey.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …