Bój się w styczniu wiosny, bo marzec zazdrosny.
Listen
What it means
“Fear spring in January, for March is jealous.” If January brings unusually warm, spring-like weather, March will compensate with cold and harshness. A weather proverb warning against premature optimism.
Vocabulary
- bać się — to fear, to be afraid of
- wiosna — spring
- zazdrosny — jealous, envious
Grammar note
'Bój się' — imperative of 'bać się'. 'W styczniu' — locative of 'styczeń' (January). 'Wiosny' — genitive after 'bać się'.
Cultural context
Polish folk meteorology is rich with such month-by-month proverbs, reflecting the agricultural importance of weather prediction.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish proverbs
- "A stepmother, even if made of sugar, is always bitter." No matter how kind a stepmother tries to …
- "For a wise head, two words are enough." A clever person needs only a brief hint to understand; …
- "A Pole is wise after the damage is done." Poles (or people in general) tend to learn from mistakes …
- "The wise will accept advice; the fool will scorn it." Intelligent people are open to counsel, while …