Baba o szydle, dziad o mydle.
-
Listen
What it means
“The woman about the awl, the old man about the soap.” Each person talks only about their own concerns — they talk past each other without really communicating. A vivid picture of two people having entirely separate conversations at the same time.
English equivalent
Talking at cross purposes.
Vocabulary
- baba — woman (folk/colloquial)
- szydło — awl (a pointed tool for piercing leather)
- dziad — old man, beggar (folk term)
- mydło — soap
Grammar note
'O + locative': szydło → o szydle, mydło → o mydle. The verb 'mówi' (speaks) is implied but omitted — a common ellipsis in proverbs.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!